Aktualności:

  • 07 Grudnia 2024, 04:16:00

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji

Autor Wątek: Prośba o tłumaczenie łaciny na liczmanie  (Przeczytany 2180 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

pablo77

  • Stały bywalec
  • ***
  • Wiadomości: 537
  • Zainteresowania: August III Sas,monety związane z wydarzeniami historycznymi,liczmany,żetony i medale pamiątkowe
Prośba o tłumaczenie łaciny na liczmanie
« dnia: 21 Czerwca 2020, 14:54:36 »
Witam.Proszę o pomoc w tłumaczeniu łaciny na awersie.Znalazłem w internecie dwa opisy poniższego liczmana.W jednym "Propago Imperi"-jest przetłumaczone "Potomek Imperium"https://www.numisantica.com/index.php?item=nuremberg_-jeton-of-king-louis-xiv-_propago-imperi_&action=article&aid=6561&lang=en#.Xu9TxmgzaDK
A w drugim "Dla dystryktu imperium" https://www.cgbfr.com/rouyer-x-jetons-de-nuremberg-louis-xiii-tb-,fjt_229960,a.html.Żadne z tych tłumaczeń mnie nie przekonuje.
Niestety nie mam żadnego słownika łaciny,a internetowe translatory nie dają rady.Zastanawiam się czy przypadkiem niema jakiegoś błędu w łacinie, gdyż na awersie jest błąd w tytulaturze króla,to jest Ludwik XIII nie XIV(XIIII).W katalogu Pana Kazimierza Drożdża, nie ma tłumaczenia.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Paweł

cancan

  • Członkowie TPZN
  • Gaduła
  • *
  • Wiadomości: 7 911
Odp: Prośba o tłumaczenie łaciny na liczmanie
« Odpowiedź #1 dnia: 21 Czerwca 2020, 15:16:03 »
Myślę, że kłopot z tłumaczeniem polegać może na fakcie, że wszystkie maszyny rzucają się na rzeczownik, raczej niż na czsownik.
Moja kulawa łacina dyktuje mi raczej: rozszerzenie, utrzymanie. Najlepsze słowo, które znalazłem byłoby chyba "ciągłość".
To moja próba zabawy w słowa. Pozostawiam pole prawdziwym znawcom łaciny.
Pozdrawiam,
Jacek

nec fictus, neque pictus

 

R E K L A M A
aukcja monet